翩然落梅 Pian Ran Luo Mei (1970er)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
奔跑 |
Rennen |
|
|
|
|
风推着我们上山。那些草 |
Der Wind schiebt uns den Berg hinauf. Die Gräser |
也跟着上来。已经发黄了 |
Folgen uns nach. Sie sind schon gelb geworden |
我们在山顶坐下 |
Auf dem Gipfel setzen wir uns hin |
它们跃跃欲试,做好了准备 |
Sind brennen darauf, sich vorzubereiten |
听到秋风吹起哨子 |
Hören die Pfeife des Herbstwinds |
就兴奋地奔跑起来 |
Und fangen aufgeregt an zu rennen |
我看到自己的影子,轻快的一跃 |
Ich sehe meinen eigenen Schatten freudig hüpfend |
加入了进去 |
Sich zu ihnen gesellen |
越来越小,最后沉入了,山底下幽亮的暮色 |
Sie werden kleiner und kleiner, am Ende sinken sie in das dunkel leuchtende Zwielicht am Fuß des Berges |